Offenbarung 7:10
<< Offenbarung 7:10 >>
Luther Bibel (1912)
schrieen mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem, der auf dem Stuhl sitzt, unserm Gott, und dem Lamm!

Textbibel (1899)
und sie riefen mit lauter Stimme: Heil unserem Gott, der da sitzt auf dem Throne, und dem Lamm.

Luther Bibel (1545)
schrieen mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem, der auf dem Stuhl sitzt, unserm Gott, und dem Lamm!

Elberfelder Bibel (1871)
Und sie rufen mit lauter Stimme und sagen: Das Heil unserem Gott, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme!

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ κράζουσιν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες, Ἡ σωτηρία τῷ θεῷ ἡμῶν τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ

Revelation 7:10 New American Standard Bible (© 1995)
and they cry out with a loud voice, saying, "Salvation to our God who sits on the throne, and to the Lamb."


Psalm 3:8 Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! (Sela.)
Offenbarung 12:10 Und ich hörte eine große Stimme, die sprach im Himmel: Nun ist das Heil und die Kraft und das Reich unsers Gottes geworden und die Macht seines Christus, weil der Verkläger unserer Brüder verworfen ist, der sie verklagte Tag und Nacht vor Gott.
Offenbarung 19:1 Darnach hörte ich eine Stimme großer Scharen im Himmel, die sprachen: Halleluja! Heil und Preis, Ehre und Kraft sei Gott, unserm HERRN!
Offenbarung 22:3 Und es wird kein Verbanntes mehr sein. Und der Stuhl Gottes und des Lammes wird darin sein; und seine Knechte werden ihm dienen