Psalm 18:47
<< Psalm 18:47 >>
Luther Bibel (1912)
der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;

Textbibel (1899)
der Gott, der mir Rache gab und die Völker unter mich trieb,

Luther Bibel (1545)
Der HERR lebet, und gelobet sei mein Hort; und der Gott meines Heils müsse erhaben werden,

Elberfelder Bibel (1871)
Der Gott, (El) der mir Rache gab und die Völker mir unterwarf,

תהילים 18:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָאֵל הַנֹּותֵן נְקָמֹות לִי וַיַּדְבֵּר עַמִּים תַּחְתָּי׃

Psalm 18:47 New American Standard Bible (© 1995)
The God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.


Richter 4:23 Also dämpfte Gott zu der Zeit Jabin, der Kanaaniter König, vor den Kindern Israel.
Psalm 18:39 Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
Psalm 18:43 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
Psalm 47:3 Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.
Psalm 81:14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
Psalm 94:1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
Psalm 144:2 meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.