Psalm 126:4
<< Psalm 126:4 >>
Luther Bibel (1912)
HERR, bringe wieder unsere Gefangenen, wie du die Bäche wiederbringst im Mittagslande.

Textbibel (1899)
Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.

Luther Bibel (1545)
HERR, wende unser Gefängnis, wie du die Wasser gegen Mittag trocknest!

Elberfelder Bibel (1871)
Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!

תהילים 126:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שׁוּבָה יְהוָה אֶת־ [שְׁבוּתֵנוּ כ] (שְׁבִיתֵנוּ ק) כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב׃

Psalm 126:4 New American Standard Bible (© 1995)
Restore our captivity, O LORD, As the streams in the South.


1.Mose 12:9 Darnach zog Abram weiter und zog aus ins Mittagsland.
5.Mose 30:3 so wird der HERR, dein Gott, dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder versammeln aus allen Völkern, dahin dich der HERR, dein Gott, verstreut hat.
Jesaja 35:6 alsdann werden die Lahmen springen wie ein Hirsch, und der Stummen Zunge wird Lob sagen. Denn es werden Wasser in der Wüste hin und wieder fließen und Ströme im dürren Lande.
Jesaja 43:19 Denn siehe, ich will ein Neues machen; jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich Weg in der Wüste mache und Wasserströme in der Einöde,