Philemon 1:11
<< Philemon 1:11 >>
Luther Bibel (1912)
welcher weiland dir unnütz, nun aber dir und mir wohl nütze ist; den habe ich wiedergesandt.

Textbibel (1899)
der dir einst wenig wert, jetzt aber dir und mir hoch wert geworden:

Luther Bibel (1545)
welcher weiland dir unnütze, nun aber dir und mir wohl nütze ist: den habe ich wiedergesandt.

Elberfelder Bibel (1871)
der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τόν ποτέ σοι ἄχρηστον νυνὶ δὲ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον,

Philemon 1:11 New American Standard Bible (© 1995)
who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.


Matthaeus 25:30 Und den unnützen Knecht werft hinaus in die Finsternis; da wird sein Heulen und Zähneklappen.
Philemon 1:10 So ermahne ich dich um meines Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeugt habe in meinen Banden,
Philemon 1:12 Du aber wollest ihn, das ist mein eigen Herz, annehmen.