4.Mose 34:5
<< 4.Mose 34:5 >>
Luther Bibel (1912)
und lenke sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.

Textbibel (1899)
Von Azmon aus wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin, bis sie am Meere endigt.

Luther Bibel (1545)
und lände sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und sein Ende sei an dem Meer.

Elberfelder Bibel (1871)
und die Grenze wende sich von Azmon nach dem Bache Ägyptens, und ihr Ausgang sei nach dem Meere hin. -

במדבר 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנָסַב הַגְּבוּל מֵעַצְמֹון נַחְלָה מִצְרָיִם וְהָיוּ תֹוצְאֹתָיו הַיָּמָּה׃

Numbers 34:5 New American Standard Bible (© 1995)
The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.


4.Mose 34:6 Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
Josua 15:4 und geht durch Azmon und kommt hinaus an den Bach Ägyptens, daß das Ende der Grenze das Meer wird. Das sei eure Grenze gegen Mittag.
1.Koenige 8:65 Und Salomo machte zu der Zeit ein Fest und alles Israel mit ihm, eine große Versammlung, von der Grenze Hamaths an bis an den Bach Ägyptens, vor dem HERRN, unserm Gott, sieben Tage und abermals sieben Tage, das waren vierzehn Tage.
Hesekiel 47:19 Aber die Grenze gegen Mittag ist von Thamar bis ans Haderwasser zu Kades und den Bach hinab bis an das große Meer. Das soll die Grenze gegen Mittag sein.