| Luther Bibel (1912)Und er hob abermals an seinen Spruch und sprach: Ach, wer wird leben, wenn Gott solches tun wird?Textbibel (1899) Dann trug er folgenden Spruch vor: Weh, wer wird leben bleiben, wenn Gott Solches verhängt! Luther Bibel (1545) Und hub abermal an seinen Spruch und sprach: Ach, wer wird leben, wenn Gott solches tun wird? Elberfelder Bibel (1871) Und er hob seinen Spruch an und sprach: Wehe! Wer wird am Leben bleiben, sobald Gott dieses herbeiführt?
|  | 
4.Mose 24:22 Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird. 4.Mose 24:24 Und Schiffe aus Chittim werden verderben den Assur und Eber; er aber wird auch umkommen.
|
| |
|