| Luther Bibel (1912)Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutscht Schädelstätte,Textbibel (1899) Und da sie an den Platz kamen mit Namen Golgotha, das heißt Schädelstätte, Luther Bibel (1545) Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutschet Schädelstätte, Elberfelder Bibel (1871) Und als sie an einen Ort gekommen waren, genannt Golgatha, das heißt Schädelstätte, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὁ ἐστιν Κρανίου Τόπος λεγόμενος,
|  | 
Markus 15:22 Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte. Lukas 23:33 Und als sie kamen an die Stätte, die da heißt Schädelstätte, kreuzigten sie ihn daselbst und die Übeltäter mit ihm, einen zur Rechten und einen zur Linken. Johannes 19:17 Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte, die da heißt Schädelstätte, welche heißt auf hebräisch Golgatha.
|
| |
|