Matthaeus 25:38
<< Matthaeus 25:38 >>
Luther Bibel (1912)
Wann haben wir dich als einen Gast gesehen und beherbergt? oder nackt und dich bekleidet?

Textbibel (1899)
Wann haben wir dich fremd gesehen und eingeladen, oder bloß und bekleidet?

Luther Bibel (1545)
Wann haben wir dich einen Gast gesehen und beherberget, oder nackend und haben dich bekleidet?

Elberfelder Bibel (1871)
wann aber sahen wir dich als Fremdling, und nahmen dich auf? oder nackt und bekleideten dich?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;

Matthew 25:38 New American Standard Bible (© 1995)
'And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You?


Matthaeus 25:37 Dann werden ihm die Gerechten antworten und sagen: Wann haben wir dich hungrig gesehen und haben dich gespeist? oder durstig und haben dich getränkt?
Matthaeus 25:39 Wann haben wir dich krank oder gefangen gesehen und sind zu dir gekommen?