| Luther Bibel (1912)Aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen Acker, der andere zu seiner Hantierung;Textbibel (1899) Sie aber achteten es nicht und giengen hin, der eine auf seinen Acker, der andere in sein Gewerbe, Luther Bibel (1545) Aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen Acker, der andere zu seiner Hantierung. Elberfelder Bibel (1871) Sie aber achteten es nicht und gingen hin, der eine auf seinen Acker, der andere an seinen Handel. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον, ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ὃς δὲ ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ·
|  | 
Matthaeus 22:4 Abermals sandte er andere Knechte aus und sprach: Sagt den Gästen: Siehe, meine Mahlzeit habe ich bereitet, meine Ochsen und mein Mastvieh ist geschlachtet und alles ist bereit; kommt zur Hochzeit! Matthaeus 22:6 etliche griffen seine Knechte, höhnten sie und töteten sie. Johannes 2:16 und sprach zu denen, die die Tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines Vaters Haus zum Kaufhause! 2.Petrus 2:3 Und durch Geiz mit erdichteten Worten werden sie an euch Gewinn suchen; welchen das Urteil von lange her nicht säumig ist, und ihre Verdammnis schläft nicht.
|
| |
|