Matthaeus 19:25
<< Matthaeus 19:25 >>
Luther Bibel (1912)
Da das seine Jünger hörten, entsetzten sie sich sehr und sprachen: Ja, wer kann denn selig werden?

Textbibel (1899)
Als aber die Jünger das hörten, wurden sie ganz bestürzt und sagten: wer kann denn dann gerettet werden?

Luther Bibel (1545)
Da das seine Jünger höreten, entsetzten sie sich sehr und sprachen: Je, wer kann denn selig werden?

Elberfelder Bibel (1871)
Als aber die Jünger es hörten, waren sie sehr erstaunt und sagten: Wer kann dann errettet werden?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες· τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

Matthew 19:25 New American Standard Bible (© 1995)
When the disciples heard this, they were very astonished and said, "Then who can be saved?"


Matthaeus 19:24 Und weiter sage ich euch: Es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn daß ein Reicher ins Reich Gottes komme.
Matthaeus 19:26 Jesus aber sah sie an und sprach zu ihnen: Bei den Menschen ist es unmöglich; aber bei Gott sind alle Dinge möglich.