Matthaeus 19:22
<< Matthaeus 19:22 >>
Luther Bibel (1912)
Da der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt von ihm, denn er hatte viele Güter.

Textbibel (1899)
Da es aber der Jüngling hörte, gieng er bekümmert davon; denn er war sehr begütert.

Luther Bibel (1545)
Da der Jüngling das Wort hörete, ging er betrübt von ihm; denn er hatte viel Güter.

Elberfelder Bibel (1871)
Als aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt hinweg, denn er hatte viele Güter.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούσας δὲ ὁ νεανίσκος τὸν λόγον [τοῦτον] ἀπῆλθεν λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.

Matthew 19:22 New American Standard Bible (© 1995)
But when the young man heard this statement, he went away grieving; for he was one who owned much property.


Matthaeus 19:21 Jesus sprach zu ihm: Willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib's den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm und folge mir nach!
Matthaeus 19:23 Jesus aber sprach zu seinen Jüngern: Wahrlich, ich sage euch: Ein Reicher wird schwer ins Himmelreich kommen.
Markus 10:22 Er aber ward unmutig über die Rede und ging traurig davon; denn er hatte viele Güter.
Johannes 16:20 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ihr werdet weinen und heulen, aber die Welt wird sich freuen; ihr werdet traurig sein; doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehrt werden.