| Luther Bibel (1912)Und da das seine Jünger hörten, kamen sie und nahmen seinen Leib, und legten ihn in ein Grab.Textbibel (1899) Und seine Jünger hörten es und kamen, und holten seinen Leichnam und setzen ihn bei in einem Grab. Luther Bibel (1545) Und da das seine Jünger höreten, kamen sie und nahmen seinen Leib und legten ihn in ein Grab. Elberfelder Bibel (1871) Und als seine Jünger es hörten, kamen sie und hoben seinen Leichnam auf und legten ihn in eine Gruft. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ.
|  | 
Markus 6:28 und trug her sein Haupt auf einer Schüssel und gab's dem Mägdlein, und das Mägdlein gab's ihrer Mutter. Markus 6:30 Und die Apostel kamen zu Jesu zusammen und verkündigten ihm das alles und was sie getan und gelehrt hatten.
|
| |
|