Markus 5:12
<< Markus 5:12 >>
Luther Bibel (1912)
Und die Teufel baten ihn alle und sprachen: Laß uns in die Säue fahren!

Textbibel (1899)
und sie baten ihn: sende uns in die Schweine, daß wir in sie fahren.

Luther Bibel (1545)
Und die Teufel baten ihn alle und sprachen: Laß uns in die Säue fahren!

Elberfelder Bibel (1871)
Und sie baten ihn und sprachen: Schicke uns in die Schweine, daß wir in sie fahren.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν λέγοντες· πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους, ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν.

Mark 5:12 New American Standard Bible (© 1995)
The demons implored Him, saying, "Send us into the swine so that we may enter them."


Matthaeus 4:24 Und sein Gerücht erscholl in das ganze Syrienland. Und sie brachten zu ihm allerlei Kranke, mit mancherlei Seuchen und Qual behaftet, die Besessenen, die Mondsüchtigen und Gichtbrüchigen; und er machte sie alle gesund.
Matthaeus 7:6 Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen.
Markus 5:11 Und es war daselbst an den Bergen eine große Herde Säue auf der Weide.
Markus 5:13 Und alsbald erlaubte es ihnen Jesus. Da fuhren die unsauberen Geister aus und fuhren in die Säue; und die Herde stürzte sich von dem Abhang ins Meer (ihrer waren aber bei zweitausend) und ersoffen im Meer.