Josua 4:22
<< Josua 4:22 >>
Luther Bibel (1912)
So sollt ihr's ihnen kundtun und sagen: Israel ging trocken durch den Jordan,

Textbibel (1899)
so sollt ihr es euren Söhnen zu wissen thun: Trockenen Fußes haben die Israeliten den Jordan hier überschritten,

Luther Bibel (1545)
so sollt ihr's ihnen kundtun und sagen: Israel ging trocken durch den Jordan,

Elberfelder Bibel (1871)
so sollt ihr es euren Kindern kundtun und sprechen: Auf trockenem Boden ist Israel durch diesen Jordan gezogen.

יהושע 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהֹודַעְתֶּם אֶת־בְּנֵיכֶם לֵאמֹר בַּיַּבָּשָׁה עָבַר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַיַּרְדֵּן הַזֶּה׃

Joshua 4:22 New American Standard Bible (© 1995)
then you shall inform your children, saying, 'Israel crossed this Jordan on dry ground.'


2.Mose 14:22 Und die Kinder Israel gingen hinein, mitten ins Meer auf dem Trockenen; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken.
Josua 3:17 Und die Priester, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, standen still im Trockenen mitten im Jordan. Und ganz Israel ging trocken durch, bis das ganze Volk alles über den Jordan kam.
Josua 4:21 und sprach zu den Kinder Israel: Wenn eure Kinder hernach ihre Väter fragen werden und sagen: Was sollen diese Steine?