Johannes 6:10
<< Johannes 6:10 >>
Luther Bibel (1912)
Jesus aber sprach: Schaffet, daß sich das Volk lagert. Es war aber viel Gras an dem Ort. Da lagerten sich bei fünftausend Mann.

Textbibel (1899)
Sagt Jesus: lasset die Leute sich lagern. Es war aber reiches Gras an dem Platze. So lagerten sich denn die Männer etwa fünftausend.

Luther Bibel (1545)
Jesus aber sprach: Schaffet, daß sich das Volk lagere! Es war aber viel Gras an dem Ort. Da lagerten sich bei fünftausend Mann.

Elberfelder Bibel (1871)
Jesus aber sprach: Machet, daß die Leute sich lagern. Es war aber viel Gras an dem Orte. Es lagerten sich nun die Männer, an Zahl bei fünftausend.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν ὁ Ἰησοῦς ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν. ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῷ τόπῳ. ἀνέπεσαν οὖν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι.

John 6:10 New American Standard Bible (© 1995)
Jesus said, "Have the people sit down." Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.


Matthaeus 14:21 Die aber gegessen hatten waren, waren bei fünftausend Mann, ohne Weiber und Kinder.
Markus 6:39 Und er gebot ihnen, daß sie sich alle lagerten, tischweise, auf das grüne Gras.