| Luther Bibel (1912)Und er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle zum Tempel hinaus samt den Schafen und Ochsen und verschüttete den Wechslern das Geld und stieß die Tische umTextbibel (1899) Und er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle aus dem Tempel samt den Schafen und den Ochsen, und schüttete die Münze der Geldmäkler aus und warf ihre Tische um, Luther Bibel (1545) Und er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle zum Tempel hinaus samt den Schafen und Ochsen und verschüttete den Wechslern das Geld und stieß die Tische um. Elberfelder Bibel (1871) Und er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle zum Tempel (die Gebäude; s. die Anm. zu Mat. 4,5) hinaus, sowohl die Schafe als auch die Ochsen; (O. auch die Schafe und die Ochsen) und die Münze der Wechsler schüttete er aus, und die Tische warf er um; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας, καὶ τῶν κολλυβιστῶν ἐξέχεεν τὰ κέρματα καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν,
|  | 
Matthaeus 21:12 Und Jesus ging zum Tempel Gottes hinein und trieb heraus alle Verkäufer und Käufer im Tempel und stieß um der Wechsler Tische und die Stühle der Taubenkrämer Johannes 2:14 Und er fand im Tempel sitzen, die da Ochsen, Schafe und Tauben feil hatten, und die Wechsler. Johannes 2:16 und sprach zu denen, die die Tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines Vaters Haus zum Kaufhause! Apostelgeschichte 27:32 Da hieben die Kriegsknechte die Stricke ab von dem Kahn und ließen ihn fallen.
|
| |
|