| Luther Bibel (1912)Gleichwie mich mein Vater liebt, also liebe ich euch auch. Bleibet in meiner Liebe!Textbibel (1899) Wie mich der Vater geliebt, habe auch ich euch geliebt; bleibet in meiner Liebe. Luther Bibel (1545) Gleichwie mich mein Vater liebet, also liebe ich euch auch. Bleibet in meiner Liebe! Elberfelder Bibel (1871) Gleichwie der Vater mich geliebt hat, habe auch ich euch geliebt; bleibet in meiner Liebe. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καθὼς ἠγάπησεν με ὁ πατήρ, καγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα· μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ.
|  | 
Johannes 3:35 Der Vater hat den Sohn lieb und hat ihm alles in seine Hand gegeben. Johannes 17:23 ich in ihnen und du in mir, auf daß sie vollkommen seien in eins und die Welt erkenne, daß du mich gesandt hast und liebest sie, gleichwie du mich liebst. Johannes 17:24 Vater, ich will, daß, wo ich bin, auch die bei mir seien, die du mir gegeben hast, daß sie meine Herrlichkeit sehen, die du mir gegeben hast; denn du hast mich geliebt, ehe denn die Welt gegründet ward. Johannes 17:26 Und ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und will ihn kundtun, auf daß die Liebe, damit du mich liebst, sei in ihnen und ich in ihnen.
|
| |
|