Johannes 12:43
<< Johannes 12:43 >>
Luther Bibel (1912)
Denn sie hatten lieber die Ehre bei den Menschen als die Ehre bei Gott.

Textbibel (1899)
Denn sie liebten die Ehre bei den Menschen mehr als bei Gott.

Luther Bibel (1545)
denn sie hatten lieber die Ehre bei den Menschen denn die Ehre bei Gott.

Elberfelder Bibel (1871)
denn sie liebten die Ehre bei den Menschen mehr als die Ehre bei Gott. (W. die Ehre der Menschen… die Ehre Gottes)

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.

John 12:43 New American Standard Bible (© 1995)
for they loved the approval of men rather than the approval of God.


1.Samuel 15:30 Er aber sprach: Ich habe gesündigt; aber ehre mich doch jetzt vor den Ältesten meines Volks und vor Israel und kehre mit mir um, daß ich den HERRN, deinen Gott, anbete.
Sprueche 29:25 Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
Johannes 5:41 Ich nehme nicht Ehre von Menschen;
Johannes 5:44 Wie könnet ihr glauben, die ihr Ehre voneinander nehmet? und die Ehre, die von Gott allein ist, suchet ihr nicht.
Johannes 7:18 Wer von sich selbst redet, der sucht seine eigene Ehre; wer aber sucht die Ehre des, der ihn gesandt hat, der ist wahrhaftig, und ist keine Ungerechtigkeit an ihm.
Roemer 2:29 sondern das ist ein Jude, der's inwendig verborgen ist, und die Beschneidung des Herzens ist eine Beschneidung, die im Geist und nicht im Buchstaben geschieht. Eines solchen Lob ist nicht aus Menschen, sondern aus Gott.