2.Mose 29:1
<< 2.Mose 29:1 >>
Luther Bibel (1912)
Das ist's auch, was du ihnen tun sollst, daß sie mir zu Priestern geweiht werden. Nimm einen jungen Farren und zwei Widder ohne Fehl,

Textbibel (1899)
Folgendermaßen sollst du mit ihnen verfahren, um sie zu weihen, damit sie mir Priesterdienst thun. Nimm einen jungen Stier und zwei fehllose Widder,

Luther Bibel (1545)
Das ist's auch, das du ihnen tun sollst, daß sie mir zu Priestern geweihet werden: Nimm einen jungen Farren und zween Widder ohne Wandel,

Elberfelder Bibel (1871)
Und dies ist es, was du ihnen tun sollst, sie zu heiligen, um mir den Priesterdienst auszuüben: Nimm einen jungen Farren und zwei Widder, ohne Fehl,

שמות 29:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה לָהֶם לְקַדֵּשׁ אֹתָם לְכַהֵן לִי לְקַח פַּר אֶחָד בֶּן־בָּקָר וְאֵילִם שְׁנַיִם תְּמִימִם׃

Exodus 29:1 New American Standard Bible (© 1995)
"Now this is what you shall do to them to consecrate them to minister as priests to Me: take one young bull and two rams without blemish,


3.Mose 8:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Hesekiel 43:23 Und wenn das Entsündigen vollendet ist, sollst du einen jungen Farren opfern, der ohne Fehl sei, und einen Widder von der Herde ohne Fehl.