2.Chronik 6:8
<< 2.Chronik 6:8 >>
Luther Bibel (1912)
sprach der HERR zu meinem Vater David: Du hast wohl getan, daß du im Sinn hast, meinem Namen ein Haus zu bauen.

Textbibel (1899)
aber Jahwe sprach zu meinem Vater David: Daß du dir vorgenommen hast, meinem Namen einen Tempel zu bauen, an diesem Entschlusse hast du wohlgethan.

Luther Bibel (1545)
sprach der HERR zu meinem Vater David: Du hast wohl getan, daß du im Sinn hast, meinem Namen ein Haus zu bauen.

Elberfelder Bibel (1871)
Und Jehova sprach zu meinem Vater David: Weil es in deinem Herzen gewesen ist, meinem Namen ein Haus zu bauen, so hast du wohlgetan, daß es in deinem Herzen gewesen ist.

דברי הימים ב 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־דָּוִיד אָבִי יַעַן אֲשֶׁר הָיָה עִם־לְבָבְךָ לִבְנֹות בַּיִת לִשְׁמִי הֱ‍טִיבֹותָ כִּי הָיָה עִם־לְבָבֶךָ׃

2 Chronicles 6:8 New American Standard Bible (© 1995)
"But the LORD said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.


2.Chronik 6:7 Und da es mein Vater im Sinn hatte, ein Haus zu bauen dem Namen des HERRN, des Gottes Israels,
2.Chronik 6:9 Doch du sollst das Haus nicht bauen, sondern dein Sohn, der aus deinen Lenden kommen wird, soll meinem Namen das Haus bauen.