Roemer 11:21
<< Roemer 11:21 >>
Luther Bibel (1912)
Hat Gott die natürlichen Zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.

Textbibel (1899)
Hat Gott die natürlichen Zweige nicht verschont, so wird er auch dich nicht verschonen.

Luther Bibel (1545)
Hat Gott der natürlichen Zweige nicht verschonet, daß er vielleicht dein auch nicht verschone.

Elberfelder Bibel (1871)
denn wenn Gott der natürlichen Zweige nicht geschont hat, daß er auch deiner etwa nicht schonen werde.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ γὰρ ὁ θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο, οὐδὲ σοῦ φείσεται.

Romans 11:21 New American Standard Bible (© 1995)
for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.


Roemer 11:20 Ist wohl geredet! Sie sind ausgebrochen um ihres Unglaubens willen; du stehst aber durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern fürchte dich.
Roemer 11:22 Darum schau die Güte und den Ernst Gottes: den Ernst an denen, die gefallen sind, die Güte aber an dir, sofern du an der Güte bleibst; sonst wirst du auch abgehauen werden.