Roemer 11:19
<< Roemer 11:19 >>
Luther Bibel (1912)
So sprichst du: Die Zweige sind ausgebrochen, das ich hineingepfropft würde.

Textbibel (1899)
Du kannst darauf erwidern: die Zweige sind ja ausgebrochen worden, damit ich eingepfropft werde.

Luther Bibel (1545)
So sprichst du: Die Zweige sind zerbrochen, daß ich hineingepfropfet würde.

Elberfelder Bibel (1871)
Du wirst nun sagen: Die Zweige sind ausgebrochen worden, auf daß ich eingepfropft würde.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐρεῖς οὖν· ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ.

Romans 11:19 New American Standard Bible (© 1995)
You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."


Roemer 9:19 So sagst du zu mir: Was beschuldigt er uns denn? Wer kann seinem Willen widerstehen?
Roemer 11:17 Ob aber nun etliche von den Zweigen ausgebrochen sind und du, da du ein wilder Ölbaum warst, bist unter sie gepfropft und teilhaftig geworden der Wurzel und des Safts im Ölbaum,