Psalm 96:12
<< Psalm 96:12 >>
Luther Bibel (1912)
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde

Textbibel (1899)
Es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist; alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes

Luther Bibel (1545)
das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde

Elberfelder Bibel (1871)
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-

תהילים 96:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יַעֲלֹז דַי וְכָל־אֲשֶׁר־בֹּו אָז יְרַנְּנוּ כָּל־עֲצֵי־יָעַר׃

Psalm 96:12 New American Standard Bible (© 1995)
Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joy


Psalm 65:13 Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.
Jesaja 35:1 Aber die Wüste und Einöde wird lustig sein, und das dürre Land wird fröhlich stehen und wird blühen wie die Lilien.
Jesaja 44:23 Jauchzet ihr Himmel, denn der HERR hat's getan; rufe, du Erde hier unten; ihr Berge, frohlocket mit Jauchzen, der Wald und alle Bäume darin! denn der HERR hat Jakob erlöst und ist in Israel herrlich.
Jesaja 55:12 Denn ihr sollt in Freuden ausziehen und im Frieden geleitet werden. Berge und Hügel sollen vor euch her frohlocken mit Ruhm und alle Bäume auf dem Felde mit den Händen klatschen.
Jesaja 55:13 Es sollen Tannen für Hecken wachsen und Myrten für Dornen; und dem HERRN soll ein Name und ewiges Zeichen sein, das nicht ausgerottet werde.
Hesekiel 17:24 Und sollen alle Feldbäume erfahren, daß ich, der HERR, den hohen Baum erniedrigt habe und den niedrigen Baum erhöht habe und den grünen Baum ausgedörrt und den dürren Baum grünend gemacht habe. Ich, der HERR, rede es und tue es auch.