Psalm 106:39
<< Psalm 106:39 >>
Luther Bibel (1912)
und verunreinigten sich mit ihren Werken und wurden abgöttisch mit ihrem Tun.

Textbibel (1899)
Sie verunreinigten sich durch ihre Werke und verübten Buhlerei mit ihren Thaten.

Luther Bibel (1545)
und verunreinigten sich mit ihren Werken und hureten mit ihrem Tun.

Elberfelder Bibel (1871)
Und sie verunreinigten sich durch ihre Werke und hurten durch ihre Handlungen.

תהילים 106:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּטְמְאוּ בְמַעֲשֵׂיהֶם וַיִּזְנוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם׃

Psalm 106:39 New American Standard Bible (© 1995)
Thus they became unclean in their practices, And played the harlot in their deeds.


3.Mose 17:7 Und mitnichten sollen sie ihre Opfer hinfort den Feldteufeln opfern, mit denen sie Abgötterei treiben. Das soll ihnen ein ewiges Recht sein bei ihren Nachkommen.
3.Mose 18:24 Ihr sollt euch in dieser keinem verunreinigen; denn in diesem allem haben sich verunreinigt die Heiden, die ich vor euch her will ausstoßen,
4.Mose 15:39 und sollen euch die Quasten dazu dienen, daß ihr sie ansehet und gedenket aller Gebote des HERRN und tut sie, daß ihr nicht von eures Herzens Dünken noch von euren Augen euch umtreiben lasset und abgöttisch werdet.
Richter 2:17 so gehorchten sie den Richtern auch nicht, sondern liefen andern Göttern nach und beteten sie an und wichen bald von dem Weg, darauf ihre Väter gegangen waren, des HERRN Geboten zu gehorchen, und taten nicht wie dieselben.
Psalm 73:27 Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um, alle die von dir abfallen.
Hesekiel 20:18 Und ich sprach zu ihren Kindern in der Wüste: Ihr sollt nach eurer Väter Geboten nicht leben und ihre Rechte nicht halten und an ihren Götzen euch nicht verunreinigen.
Hosea 4:12 Mein Volk fragt sein Holz, und sein Stab soll ihm predigen; denn der Hurerei-Geist verführt sie, daß sie wider ihren Gott Hurerei treiben.