| Luther Bibel (1912)Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN.Textbibel (1899) Ich ermahne die Euodia und ebenso die Syntyche, Eines Sinnes zu sein im Herrn. Luther Bibel (1545) Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN. Elberfelder Bibel (1871) Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, einerlei gesinnt zu sein im Herrn. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ.
|  | 
Roemer 12:16 Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen. Philipper 2:2 so erfüllet meine Freude, daß ihr eines Sinnes seid, gleiche Liebe habt, einmütig und einhellig seid.
|
| |
|