Matthaeus 18:33
<< Matthaeus 18:33 >>
Luther Bibel (1912)
solltest du denn dich nicht auch erbarmen über deinen Mitknecht, wie ich mich über dich erbarmt habe?

Textbibel (1899)
mußtest du nicht auch deines Mitknechtes dich erbarmen, wie ich mich deiner auch erbarmte?

Luther Bibel (1545)
solltest du denn dich nicht auch erbarmen über deinen Mitknecht, wie ich mich über dich erbarmet habe?

Elberfelder Bibel (1871)
solltest nicht auch du dich deines Mitknechtes erbarmt haben, wie auch ich mich deiner erbarmt habe?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλον σου, ὡς καγὼ σὲ ἠλέησα;

Matthew 18:33 New American Standard Bible (© 1995)
'Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'


Matthaeus 5:7 Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen.
Matthaeus 6:12 Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben.
Matthaeus 18:32 Da forderte ihn sein Herr vor sich und sprach zu ihm: Du Schalksknecht, alle diese Schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest;
Matthaeus 18:34 Und sein Herr ward sehr zornig und überantwortete ihn den Peinigern, bis daß er bezahlte alles, was er ihm schuldig war.
Epheser 4:32 Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch auch vergeben hat in Christo.