| Luther Bibel (1912)Darum verhieß er ihr mit einem Eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde.Textbibel (1899) daher er ihr mit einem Eide zuschwur, ihr zu geben, was sie verlangen würde. Luther Bibel (1545) Darum verhieß er ihr mit einem Eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde. Elberfelder Bibel (1871) weshalb er mit einem Eide zusagte, ihr zu geben, um was irgend sie bitten würde. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὁ ἐὰν αἰτήσηται.
|  | 
Matthaeus 14:6 Da aber Herodes seinen Jahrestag beging, da tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen. Das gefiel Herodes wohl. Matthaeus 14:8 Und wie sie zuvor von ihrer Mutter angestiftet war, sprach sie: Gib mir her auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers!
|
| |
|