| Luther Bibel (1912)Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des neuen Testamentes, das für viele vergossen wird.Textbibel (1899) und er sagte zu ihnen: das ist mein Bundesblut, das für viele vergossen wird. Luther Bibel (1545) Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des Neuen Testaments, das für viele vergossen wird. Elberfelder Bibel (1871) Und er sprach zu ihnen: Dieses ist mein Blut, das des neuen Bundes, welches für viele vergossen wird. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο ἐστιν τὸ αἷμα μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν.
|  | 
2.Mose 24:8 da nahm Mose das Blut und besprengte das Volk damit und sprach: Sehet, das ist das Blut des Bundes, den der HERR mit euch macht über allen diesen Worten. Jeremia 31:31 Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, da will ich mit dem Hause Israel und mit dem Hause Juda einen neuen Bund machen; Markus 14:23 Und nahm den Kelch, dankte und gab ihnen den; und sie tranken alle daraus. Markus 14:25 Wahrlich, ich sage euch, daß ich hinfort nicht trinken werde vom Gewächs des Weinstocks bis auf den Tag, da ich's neu trinke in dem Reich Gottes. Lukas 22:20 Desgleichen auch den Kelch, nach dem Abendmahl, und sprach: Das ist der Kelch, das neue Testament in meinem Blut, das für euch vergossen wird.
|
| |
|