| Luther Bibel (1912)Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!Textbibel (1899) Und Jesus sagte zu ihnen: kommt mir nach, so will ich euch Menschenfischer werden lassen, Luther Bibel (1545) Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach! Ich will euch zu Menschenfischern machen. Elberfelder Bibel (1871) Und Jesus sprach zu ihnen: Kommet mir nach, und ich werde euch zu Menschenfischern machen; (W. werde machen, daß ihr Menschenfischer werdet) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
|  | 
Markus 1:16 Da er aber am Galiläischen Meer ging, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, daß sie ihre Netze ins Meer warfen; denn sie waren Fischer. Markus 1:18 Alsobald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.
|
| |
|