Lukas 18:41
<< Lukas 18:41 >>
Luther Bibel (1912)
und sprach: Was willst du, daß ich dir tun soll? Er sprach: HERR, daß ich sehen möge.

Textbibel (1899)
was willst du, daß ich dir thue? er aber sagte: Herr, daß ich sehend werde.

Luther Bibel (1545)
und sprach: Was willst du, daß ich dir tun soll? Er sprach: HERR, daß ich sehen möge.

Elberfelder Bibel (1871)
und sprach : Was willst du, daß ich dir tun soll? Er aber sprach: Herr, daß ich sehend werde!

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ εἶπεν· κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.

Luke 18:41 New American Standard Bible (© 1995)
"What do you want Me to do for you?" And he said, "Lord, I want to regain my sight!"


Lukas 18:40 Jesus aber stand still und hieß ihn zu sich führen. Da sie ihn aber nahe zu ihm brachten, fragte er ihn
Lukas 18:42 Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! dein Glaube hat dir geholfen.