3.Mose 21:18
<< 3.Mose 21:18 >>
Luther Bibel (1912)
Denn keiner, an dem ein Fehl ist, soll herzutreten; er sei blind, lahm, mit einer seltsamen Nase, mit ungewöhnlichem Glied,

Textbibel (1899)
Denn wer irgend ein Leibesgebrechen hat, darf nicht herzutreten, er sei nun blind oder lahm oder im Gesicht verstümmelt oder mit einem zu langen Gliede behaftet

Luther Bibel (1545)
Denn keiner, an dem ein Fehl ist, soll herzutreten. Er sei blind, lahm, mit einer seltsamen Nase, mit ungewöhnlichem Gliede,

Elberfelder Bibel (1871)
denn jedermann, an dem ein Gebrechen ist, soll nicht herzunahen, es sei ein blinder Mann oder ein lahmer oder ein stumpfnasiger, (And. üb.: spaltnasiger) oder der ein Glied zu lang hat,

ויקרא 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי כָל־אִישׁ אֲשֶׁר־בֹּו מוּם לֹא יִקְרָב אִישׁ עִוֵּר אֹו פִסֵּחַ אֹו חָרֻם אֹו שָׂרוּעַ׃

Leviticus 21:18 New American Standard Bible (© 1995)
For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a disfigured face, or any deformed limb,


3.Mose 21:19 oder der an einem Fuß oder einer Hand gebrechlich ist
3.Mose 22:19 das soll ein Männlein und ohne Fehl sein, von Rindern oder Lämmern oder Ziegen.
3.Mose 22:23 Einen Ochsen oder Schaf, die zu lange oder zu kurze Glieder haben, magst du von freiem Willen opfern; aber angenehm mag's nicht sein zum Gelübde.