3.Mose 14:50
<< 3.Mose 14:50 >>
Luther Bibel (1912)
und den einen Vogel schlachten in ein irdenes Gefäß über frischem Wasser.

Textbibel (1899)
Den einen Vogel schlachte er in ein irdenes Gefäß über lebendigem Wasser;

Luther Bibel (1545)
und den einen Vogel schlachten in einem irdenen Gefäß an einem fließenden Wasser.

Elberfelder Bibel (1871)
und er schlachte den einen Vogel in ein irdenes Gefäß über lebendigem Wasser;

ויקרא 14:50 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפֹּר הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּים׃

Leviticus 14:50 New American Standard Bible (© 1995)
and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.


3.Mose 14:49 Und soll zum Sündopfer für das Haus nehmen zwei Vögel, Zedernholz und scharlachfarbene Wolle und Isop,
3.Mose 14:51 Und soll nehmen das Zedernholz, die scharlachfarbene Wolle, den Isop und den lebendigen Vogel, und in des geschlachteten Vogels Blut und in das frische Wasser tauchen, und das Haus siebenmal besprengen.