Klagelieder 5:6
<< Klagelieder 5:6 >>
Luther Bibel (1912)
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir Brot satt zu essen haben.

Textbibel (1899)
Ägypten reichten wir die Hand, Assur, um satt zu werden.

Luther Bibel (1545)
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.

Elberfelder Bibel (1871)
Ägypten reichen wir die Hand (d. h. unterwerfen wir uns,) und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.

איכה 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִצְרַיִם נָתַנּוּ יָד אַשּׁוּר לִשְׂבֹּעַ לָחֶם׃

Lamentations 5:6 New American Standard Bible (© 1995)
We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.


Jeremia 50:15 Jauchzt über sie um und um! Sie muß sich ergeben, ihr Grundfesten sind zerfallen, ihre Mauern sind abgebrochen; denn das ist des HERRN Rache. Rächt euch an ihr, tut ihr, wie sie getan hat.
Hosea 9:3 Sie sollen nicht bleiben im Lande des HERRN, sondern Ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in Assyrien Unreines essen,
Hosea 12:1 (-) Ephraim weidet sich am Winde und läuft dem Ostwind nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit Assur einen Bund und bringen Balsam nach Ägypten.