Josua 8:28
<< Josua 8:28 >>
Luther Bibel (1912)
Und Josua brannte Ai aus und machte einen Haufen daraus ewiglich, der noch heute daliegt,

Textbibel (1899)
Josua aber ließ Ai in Brand stecken und machte es für ewige Zeiten zu einem Schutthügel, zu einer Wüstenei, bis auf den heutigen Tag.

Luther Bibel (1545)
Und Josua brannte Ai aus und machte einen Haufen daraus ewiglich, der noch heute da liegt.

Elberfelder Bibel (1871)
Und Josua verbrannte Ai und machte es zu einem ewigen Trümmerhaufen, bis auf diesen Tag.

יהושע 8:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׂרֹף יְהֹושֻׁעַ אֶת־הָעָי וַיְשִׂימֶהָ תֵּל־עֹולָם שְׁמָמָה עַד הַיֹּום הַזֶּה׃

Joshua 8:28 New American Standard Bible (© 1995)
So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation until this day.


5.Mose 13:16 Und allen ihren Raub sollst du sammeln mitten auf die Gasse und mit Feuer verbrennen, die Stadt und allen ihren Raub miteinander, dem HERRN, deinem Gott, daß sie auf einem Haufen liege ewiglich und nie wieder gebaut werde.
Josua 8:29 und ließ den König zu Ai an einen Baum hängen bis an den Abend. Da aber die Sonne war untergegangen, gebot er, daß man seinen Leichnam vom Baum täte, und sie warfen ihn unter der Stadt Tor und machten einen großen Steinhaufen auf ihn, der bis auf diesen Tag da ist.