| Luther Bibel (1912)und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist ergriffen auf frischer Tat im Ehebruch.Textbibel (1899) und stellten sie vor und sagten zu ihm: Meister, diese Frau ist auf der That im Ehebruch ergriffen worden. Luther Bibel (1545) und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist begriffen auf frischer Tat im Ehebruch. Elberfelder Bibel (1871) und sagen zu ihm: Lehrer, dieses Weib ist im Ehebruch, auf der Tat selbst, ergriffen worden. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγουσιν αὐτῳ· διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ’ αὐτοφώρῳ μοιχευομένη·
|  | 
Matthaeus 1:19 Joseph aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen. Johannes 8:3 Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer brachten ein Weib zu ihm, im Ehebruch ergriffen, und stellten sie in die Mitte dar Johannes 8:5 Mose aber hat uns im Gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du?
|
| |
|