Johannes 11:8
<< Johannes 11:8 >>
Luther Bibel (1912)
Seine Jünger sprachen zu ihm: Meister, jenes Mal wollten die Juden dich steinigen, und du willst wieder dahin ziehen?

Textbibel (1899)
Sagen die Jünger zu ihm: Rabbi, eben suchten die Juden dich zu steinigen, und du gehst wieder dahin?

Luther Bibel (1545)
Seine Jünger sprachen zu ihm: Meister, jenesmal wollten die Juden dich steinigen, und du willst wieder dahin ziehen?

Elberfelder Bibel (1871)
Die Jünger sagen zu ihm: Rabbi, eben suchten die Juden dich zu steinigen, und wiederum gehst du dahin?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ· ῥαββί, νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ;

John 11:8 New American Standard Bible (© 1995)
The disciples said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?"


Matthaeus 23:7 und haben's gern, daß sie gegrüßt werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden.
Matthaeus 23:8 Aber ihr sollt euch nicht Rabbi nennen lassen; denn einer ist euer Meister, Christus; ihr aber seid alle Brüder.
Johannes 4:31 Indes aber ermahnten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß!
Johannes 8:59 Da hoben sie Steine auf, daß sie auf ihn würfen. Aber Jesus verbarg sich und ging zum Tempel hinaus. {}
Johannes 10:31 Da hoben die Juden abermals Steine auf, daß sie ihn steinigten.
Johannes 11:19 und viele Juden waren zu Martha und Maria gekommen, sie zu trösten über ihren Bruder.