Jesaja 34:15
<< Jesaja 34:15 >>
Luther Bibel (1912)
Die Natter wird auch daselbst nisten und legen, brüten und aushecken unter seinem Schatten; auch werden die Weihen daselbst zusammenkommen.

Textbibel (1899)
Dort nistet und heckt die Pfeilschlange, legt Eier und brütet in ihrem Schatten, nur Weihen sammeln sich dort, eine zur andern.

Luther Bibel (1545)
Der Igel wird auch daselbst nisten und legen, brüten und aushecken unter ihrem Schatten; auch werden die Weihen daselbst zusammenkommen.

Elberfelder Bibel (1871)
Dorthin nistet die Pfeilschlange und legt Eier (Eig. und gebiert und legt) und brütet sie aus in ihrem Schatten; ja, daselbst versammeln sich die Geier, einer zum anderen. -

ישעה 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁמָּה קִנְּנָה קִפֹּוז וַתְּמַלֵּט וּבָקְעָה וְדָגְרָה בְצִלָּהּ אַךְ־שָׁם נִקְבְּצוּ דַיֹּות אִשָּׁה רְעוּתָהּ׃

Isaiah 34:15 New American Standard Bible (© 1995)
The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.


5.Mose 14:13 der Taucher, der Weih, der Geier mit seiner Art
Jesaja 59:5 Sie brüten Basiliskeneier und wirken Spinnwebe. Ißt man von ihren Eiern, so muß man sterben; zertritt man's aber, so fährt eine Otter heraus.