| Luther Bibel (1912)Wir haben einen Altar, davon nicht Macht haben zu essen, die der Hütte pflegen.Textbibel (1899) Wir haben einen Altar, von dem die dem Zelte Dienenden nicht essen dürfen. Luther Bibel (1545) Wir haben einen Altar, davon nicht Macht haben zu essen, die der Hütte pflegen. Elberfelder Bibel (1871) Wir haben einen Altar, von welchem kein Recht haben zu essen, die der Hütte dienen. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔχομεν θυσιαστήριον ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν [ἐξουσίαν] οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες.
|  | 
1.Korinther 10:18 Sehet an das Israel nach dem Fleisch! Welche die Opfer essen, sind die nicht in der Gemeinschaft des Altars? Hebraeer 8:5 welche dienen dem Vorbilde und dem Schatten des Himmlischen; wie die göttliche Antwort zu Mose sprach, da er sollte die Hütte vollenden: "Schaue zu," sprach er, "daß du machest alles nach dem Bilde, das dir auf dem Berge gezeigt ist."
|
| |
|