| Luther Bibel (1912)Da sie nun sah, daß er sein Kleid in ihrer Hand ließ und hinaus entfloh,Textbibel (1899) Als sie nun sah, daß er sein Gewand in ihren Händen gelassen hatte und entflohen war, Luther Bibel (1545) Da sie nun sah, daß er sein Kleid in ihrer Hand ließ und hinaus entfloh, Elberfelder Bibel (1871) Und es geschah, als sie sah, daß er sein Kleid in ihrer Hand gelassen hatte und hinausgeflohen war,
|  | 
1.Mose 39:12 Und sie erwischte ihn bei seinem Kleid und sprach: Schlafe bei mir! Aber er ließ das Kleid in ihrer Hand und floh und lief zum Hause hinaus. 1.Mose 39:14 rief sie das Gesinde im Hause und sprach zu ihnen: Sehet, er hat uns den hebräischen Mann hereingebracht, daß er seinen Mutwillen mit uns treibe. Er kam zu mir herein und wollte bei mir schlafen; ich rief aber mit lauter Stimme.
|
| |
|