2.Mose 4:26
<< 2.Mose 4:26 >>
Luther Bibel (1912)
Da ließ er von ihm ab. Sie sprach aber Blutbräutigam um der Beschneidung willen.

Textbibel (1899)
Da ließ er von ihm ab. Damals sprach sie Blutbräutigam zu den Beschneidungen.

Luther Bibel (1545)
Da ließ er von ihm ab. Sie sprach aber Blutbräutigam um der Beschneidung willen.

Elberfelder Bibel (1871)
Da ließ er von ihm ab. Damals sprach sie "Blutbräutigam" der Beschneidung wegen.

שמות 4:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ אָז אָמְרָה חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת׃ פ

Exodus 4:26 New American Standard Bible (© 1995)
So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood "-- because of the circumcision.


2.Mose 4:25 Da nahm Zippora einen Stein und beschnitt ihrem Sohn die Vorhaut und rührte ihm seine Füße an und sprach: Du bist mir ein Blutbräutigam.
2.Mose 4:27 Und der HERR sprach zu Aaron: Gehe hin Mose entgegen in die Wüste. Und er ging hin und begegnete ihm am Berge Gottes und küßte ihn.