2.Mose 36:12
<< 2.Mose 36:12 >>
Luther Bibel (1912)
fünfzig Schleifen an jegliches Stück, daß eine Schleife der anderen gegenüberstünde.

Textbibel (1899)
Fünfzig Schleifen brachte er an dem einen Teppich an und fünfzig Schleifen brachte er am Rande des Teppichs an, der zu der anderen Fläche gehörte, so, daß die Schleifen einander gegenüber standen.

Luther Bibel (1545)
je fünfzig Schläuflein an einen Teppich, damit einer den andern faßte.

Elberfelder Bibel (1871)
Fünfzig Schleifen machte er an den einen Teppich, und fünfzig Schleifen machte er an das Ende des Teppichs, der bei der anderen Zusammenfügung war, die Schleifen eine der anderen gegenüber.

שמות 36:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֲמִשִּׁים לֻלָאֹת עָשָׂה בַּיְרִיעָה הָאֶחָת וַחֲמִשִּׁים לֻלָאֹת עָשָׂה בִּקְצֵה הַיְרִיעָה אֲשֶׁר בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית מַקְבִּילֹת הַלֻּלָאֹת אַחַת אֶל־אֶחָת׃

Exodus 36:12 New American Standard Bible (© 1995)
He made fifty loops in the one curtain and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite each other.


2.Mose 26:4 Und sollst Schleifen machen von blauem Purpur an jegliches Stück am Rand, wo die zwei Stücke sollen zusammengeheftet werden;
2.Mose 26:5 fünfzig Schleifen an jegliches Stück, daß eine Schleife der andern gegenüberstehe.
2.Mose 36:11 Und machte blaue Schleifen an jegliches Stück am Rande, wo die zwei Stücke sollten zusammengeheftet werden,