2.Mose 21:34
<< 2.Mose 21:34 >>
Luther Bibel (1912)
so soll's der Herr der Grube mit Geld dem andern wiederbezahlen; das Aas aber soll sein sein.

Textbibel (1899)
so soll der Besitzer der Cisterne den Besitzer desselben mit Geld entschädigen; das tote Tier aber soll ihm selbst gehören.

Luther Bibel (1545)
so soll's der HERR der Grube mit Geld dem andern wieder bezahlen; das Aas aber soll sein sein.

Elberfelder Bibel (1871)
so soll es der Besitzer der Grube erstatten: Geld soll er dem Besitzer desselben zahlen, (W. zurückgeben) und das tote Tier soll ihm gehören.

שמות 21:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּעַל הַבֹּור יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִהְיֶה־לֹּו׃ ס

Exodus 21:34 New American Standard Bible (© 1995)
the owner of the pit shall make restitution; he shall give money to its owner, and the dead animal shall become his.


2.Mose 21:33 So jemand eine Grube auftut oder gräbt eine Grube und deckt sie nicht zu, und es fällt ein Ochse oder Esel hinein,
2.Mose 21:35 Wenn jemandes Ochse eines andern Ochsen stößt, daß er stirbt, so sollen sie den lebendigen Ochsen verkaufen und das Geld teilen und das Aas auch teilen.