Apostelgeschichte 24:8
<< Apostelgeschichte 24:8 >>
Luther Bibel (1912)
und hieß seine Verkläger zu dir kommen; von welchem du kannst, so du es erforschen willst, das alles erkunden, um was wir ihn verklagen.

Textbibel (1899)
und du magst nun selbst ihn verhören, und dich über das alles vergewissern, wessen wir ihn verklagen.

Luther Bibel (1545)
und hieß seine Verkläger zu dir kommen, von welchem du kannst, so du es erforschen willst, dich des alles erkundigen, um was wir ihn verklagen.

Elberfelder Bibel (1871)
indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen; von welchem du selbst, wenn du es untersucht (O. ihn ausgeforscht) hast, über alles dieses Gewißheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen. -

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
παρ’ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ.

Acts 24:8 New American Standard Bible (© 1995)
ordering his accusers to come before you. By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him."


Lukas 23:14 und sprach zu ihnen: Ihr habt diesen Menschen zu mir gebracht, als der das Volk abwende, und siehe, ich habe ihn vor euch verhört und finde an dem Menschen der Sache keine, deren ihr ihn beschuldiget;
Apostelgeschichte 24:7 Aber Lysias, der Hauptmann, kam dazu und führte ihn mit großer Gewalt aus unseren Händen
Apostelgeschichte 24:9 Die Juden aber redeten auch dazu und sprachen, es verhielte sich also.