| << Apostelgeschichte 13:35 >>
|
Luther Bibel (1912)Darum spricht er auch an einem andern Ort: "Du wirst es nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe."Textbibel (1899) weshalb es auch anderwärts heißt: du wirst deinen Heiligen nicht die Verwesung sehen lassen. Luther Bibel (1545) Darum spricht er auch am andern Ort: Du wirst es nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe. Elberfelder Bibel (1871) Deshalb sagt er auch an einer anderen Stelle: "Du wirst nicht zugeben, (Eig. geben) daß dein Frommer (S. die Anm. zu Kap. 2,27) die Verwesung sehe". (Ps. 16,10) ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· οὐ δώσεις τὸν ὅσιον σου ἰδεῖν διαφθοράν.
|  | 
Psalm 16:10 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese. Apostelgeschichte 2:27 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe.
|
| |
|