Apostelgeschichte 10:5
<< Apostelgeschichte 10:5 >>
Luther Bibel (1912)
Und nun sende Männer gen Joppe und laß fordern Simon, mit dem Zunamen Petrus,

Textbibel (1899)
Und nun schicke Männer nach Joppe, und laß einen gewissen Simon, der den Beinamen Petrus führt, holen.

Luther Bibel (1545)
Und nun sende Männer gen Joppe und laß fordern Simon mit dem Zunamen Petrus,

Elberfelder Bibel (1871)
Und jetzt sende Männer nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenamt ist;

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος·

Acts 10:5 New American Standard Bible (© 1995)
"Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;


Apostelgeschichte 9:36 Zu Joppe aber war eine Jüngerin mit Namen Tabea (welches verdolmetscht heißt: Rehe), die war voll guter Werke und Almosen, die sie tat.
Apostelgeschichte 9:38 Nun aber Lydda nahe bei Joppe ist, da die Jünger hörten, daß Petrus daselbst war, sandten sie zwei Männer zu ihm und ermahnten ihn, daß er sich's nicht ließe verdrießen, zu ihnen zu kommen.
Apostelgeschichte 9:42 Und es ward kund durch ganz Joppe, und viele wurden gläubig an den HERRN.
Apostelgeschichte 9:43 Und es geschah, daß er lange Zeit zu Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war.