2.Korinther 10:9
<< 2.Korinther 10:9 >>
Luther Bibel (1912)
Das sage ich aber, daß ihr nicht euch dünken lasset, als hätte ich euch wollen schrecken mit Briefen.

Textbibel (1899)
es soll nicht herauskommen, als schrecke ich euch nur so mit den Briefen.

Luther Bibel (1545)
(Das sage ich aber,) daß ihr nicht euch dünken lasset, als hätte ich euch wollen schrecken mit Briefen.

Elberfelder Bibel (1871)
auf daß ich nicht scheine, als wolle ich euch durch die Briefe schrecken.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν·

2 Corinthians 10:9 New American Standard Bible (© 1995)
for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.


2.Korinther 10:8 Und so ich auch etwas weiter mich rühmte von unsrer Gewalt, welche uns der HERR gegeben hat, euch zu bessern, und nicht zu verderben, wollte ich nicht zu Schanden werden.
2.Korinther 10:10 Denn die Briefe, sprechen sie, sind schwer und stark; aber die Gegenwart des Leibes ist schwach und die Rede verächtlich.