1.Timotheus 4:2
<< 1.Timotheus 4:2 >>
Luther Bibel (1912)
durch die, so in Gleisnerei Lügen reden und Brandmal in ihrem Gewissen haben,

Textbibel (1899)
auf das Vorspiegeln von Lügenrednern, die das Brandmal im Gewissen haben,

Luther Bibel (1545)
durch die, so in Gleisnerei Lügenredner sind und Brandmal in ihrem Gewissen haben

Elberfelder Bibel (1871)
die in Heuchelei Lügen reden und (O. viell.: durch die Heuchelei von Lügenrednern, die) betreffs des eigenen Gewissens wie mit einem Brenneisen gehärtet (O. an ihrem eigenen Gewissen gebrandmarkt) sind,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,

1 Timothy 4:2 New American Standard Bible (© 1995)
by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron,


1.Koenige 13:18 Er sprach zu ihm: Ich bin auch ein Prophet wie du, und ein Engel hat mit mir geredet durch des HERRN Wort und gesagt: Führe ihn wieder mit dir heim, daß er Brot esse und Wasser trinke. Er log ihm aber
Jeremia 23:26 Wann wollen doch die Propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres Herzens Trügerei weissagen
Epheser 4:19 welche ruchlos sind und ergeben sich der Unzucht und treiben allerlei Unreinigkeit samt dem Geiz.