1.Samuel 17:6
<< 1.Samuel 17:6 >>
Luther Bibel (1912)
und hatte eherne Beinharnische an seinen Schenkeln und einen ehernen Schild auf seinen Schultern.

Textbibel (1899)
An den Beinen trug er eherne Schienen und einen ehernen Schild zwischen den Schultern.

Luther Bibel (1545)
und hatte eherne Beinharnische an seinen Schenkeln und einen ehernen Schild auf seinen Schultern.

Elberfelder Bibel (1871)
Und er hatte eherne Schienen an seinen Beinen und einen ehernen Wurfspieß zwischen seinen Schultern;

שמואל א 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמִצְחַת נְחֹשֶׁת עַל־רַגְלָיו וְכִידֹון נְחֹשֶׁת בֵּין כְּתֵפָיו׃

1 Samuel 17:6 New American Standard Bible (© 1995)
He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.


1.Samuel 17:5 und er hatte einen ehernen Helm auf seinem Haupt und einen schuppendichten Panzer an, und das Gewicht seines Panzers war fünftausend Lot Erz,
1.Samuel 17:45 David aber sprach zu dem Philister: Du kommst zu mir mit Schwert, Spieß und Schild; ich aber komme zu dir im Namen des HERRN Zebaoth, des Gottes des Heeres Israels, das du gehöhnt hast.