1.Korinther 7:27
<< 1.Korinther 7:27 >>
Luther Bibel (1912)
Bist du an ein Weib gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du los vom Weibe, so suche kein Weib.

Textbibel (1899)
Bist du an eine Frau gebunden, so suche nicht die Lösung; bist du ledig, so suche keine Frau;

Luther Bibel (1545)
Bist du an ein Weib gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du aber los vom Weibe, so suche kein Weib.

Elberfelder Bibel (1871)
Bist du an ein Weib gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du frei von einem Weibe, so suche kein Weib.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δέδεσαι γυναικί, μὴ ζήτει λύσιν· λέλυσαι ἀπὸ γυναικός, μὴ ζήτει γυναῖκα.

1 Corinthians 7:27 New American Standard Bible (© 1995)
Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife.


1.Korinther 7:26 So meine ich nun, solches sei gut um der gegenwärtigen Not willen, es sei dem Menschen gut, also zu sein.
1.Korinther 7:28 So du aber freist, sündigst du nicht; und so eine Jungfrau freit, sündigt sie nicht. Doch werden solche leibliche Trübsal haben; ich verschonte euch aber gern.